وَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا

Popular Translations

Muhammad Asad

and endure with patience whatever people may say [against thee], and avoid them with a comely avoidance

Arthur John Arberry

And bear thou patiently what they say, and forsake them graciously

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And have patience with what they say, and leave them with noble (dignity)

Arabic

وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا یَقُولُونَ وَٱهۡجُرۡهُمۡ هَجۡرࣰا جَمِیلࣰا ۝١٠

Transliteration (2021)

wa-iṣ'bir ʿalā mā yaqūlūna wa-uh'jur'hum hajran jamīla